дублирование трубопровода - traduction vers français
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT
Entrez un mot ou une phrase dans n'importe quelle langue 👆
Langue:

Traduction et analyse de mots par intelligence artificielle ChatGPT

Sur cette page, vous pouvez obtenir une analyse détaillée d'un mot ou d'une phrase, réalisée à l'aide de la meilleure technologie d'intelligence artificielle à ce jour:

  • comment le mot est utilisé
  • fréquence d'utilisation
  • il est utilisé plus souvent dans le discours oral ou écrit
  • options de traduction de mots
  • exemples d'utilisation (plusieurs phrases avec traduction)
  • étymologie

дублирование трубопровода - traduction vers français

РАЗНОВИДНОСТЬ ОЗВУЧИВАНИЯ, ПРЕДУСМАТРИВАЮЩАЯ ИЗГОТОВЛЕНИЕ РЕЧЕВОЙ ФОНОГРАММЫ КИНОФИЛЬМА НА ДРУГОМ ЯЗЫКЕ, СМЫСЛОВОЕ СОДЕРЖАНИЕ КОТОРОЙ С
Дублированный перевод; Дубляж; Дублирование звуковой дорожки
  • Актёр дубляжа]] за работой
  • 15px]] Страны, где иногда дублируют и которые производят как собственный дубляж, так и используют уже сделанные дубляжи других стран. К таким странам относятся [[Австрия]], [[Лихтенштейн]], [[Швейцария]], [[Бельгия]], [[Люксембург]], [[Северная Македония]], [[Черногория]], [[Босния и Герцеговина]], [[Белоруссия]] и [[Молдавия]].</span>
  • 15px

дублирование трубопровода      
dédoublement des conduites
дублирование         
с. кино
doublage m
дубляж         
м. кино
doublage m

Définition

дубляж
м.
Замена речевой части звукового фильма новой записью, представляющей собою перевод на другой язык с языка оригинала.

Wikipédia

Дублирование

Дублирование (от слова дубль — двойной), или дублированный перевод, или кратко дубляж — разновидность озвучивания, предусматривающая изготовление речевой фонограммы кинофильма на другом языке, смысловое содержание которой соответствует переводу оригинального звукового сопровождения. При дублировании оригинальная речевая фонограмма полностью заменяется новой, сделанной таким образом, чтобы совпадала не только длительность фраз, но и, по возможности, артикуляция актёров с новым текстом. Упрощённый способ дублирования, при котором совпадают только начало и конец фраз без укладки текста, называется липсинк (англ. Lip sync).

Дублирование является наиболее затратным способом адаптации фонограммы для иностранной аудитории по сравнению с закадровым озвучиванием, так как синхронизация текста и длительности фраз с губами актёров, разделение голосовых, шумовых и музыкальных дорожек, а также подбор голосов под характеристики и манеры персонажей требуют наличия дорогого оборудования и очень высокого уровня профессионализма переводчиков, актёров озвучивания и технических специалистов, в то время как закадровый перевод способен сделать даже один человек.